Tuesday, April 4, 2017

Viết về Một sự cố mà bạn sẽ không bao giờ quên - bài tiểu luận tiếng anh

Viết về Một sự cố mà bạn sẽ không bao giờ quên

An incident I shall never forget



Certain incidents so impress us that they leave an indelible mark on our memory. I was once involved in an incident of which I shall always have vivid recollections.

Có những sự việc mà ấn tượng về chúng mạnh mẽ đến mức đế lại dấu ấn không thể xóa nhòa trong ký ức chúng ta. Một lần tôi đã chứng kiến một sự kiện mà ký ức về nó vẫn mãi sống động trong tôi.

The incident occurred when I visited a village in India together with my parents, sometime during my holidays last year.

Sự việc xảy ra khi tôi viếng thăm một làng quê Ấn Độ cùng với bố mẹ tôi trong kỳ nghỉ năm ngoái.

Early in the morning on the day the incident occurred, I was talking with a few of my new friends in that village. All of a sudden, a boy of my age came rushing towards us to break the news that violence had broken out in the neighbourhood. Alarmed at this news, we began to protect ourselves, and before long the violence spread like wild fire throughout our area. I was a little confused at first for I had no idea about the cause of the outbreak of violence there. One of my friends told me that the area had been notorious for such occurrence owing to rivalry between two parties. Each party tried to destroy the influence of the other in that area, and the bad blood that existed between them had caused several deaths and great misery to innocent people for a long time. Official influence could not be exercised effectively in this area owing to its remoteness from the centres of authority. The members of the rival parties therefore enjoyed almost complete freedom of action. The police arrived only when there was news of violence, and often long after the damage has been done.

Vào buổi sáng sớm ngày xảy ra câu chuyện, tôi đang trò chuyện với vài người bạn mới trong làng. Bỗng nhiên, một đứa con trai trạc tuổi tôi chạy về phía chúng tôi báo tin rằng bạo động đã xảy ra ở vùng lân cận. Được báo động, chúng tôi bắt đầu tự vệ và chẳng bao lâu cuộc bạo động đã lan nhanh như lửa cháy qua vùng chúng tôi. Thoạt đầu tôi hơi bối rối vì không biết nguyên nhân nổ ra bạo động ở Đó. Một người bạn cho tôi biết rằng vùng này khét tiếng về những sự vụ như thế do sự thù nghịch giữa hai đảng phái. Đảng này cố gắng triệt hạ ảnh hưởng của đảng kia trong khu vực và sự mâu thuẫn giữa họ đã làm một số người thiệt mạng và gây ra sự bất hạnh cho những người vô tội trong một thời gian dài. Những ảnh hưởng của chính quyền không có hiệu quả ở vùng này bởi nó quá xa các trung tâm quyền lực. Các phần tử của hai đảng phái thù nghịch vì thế hầu như được tự do hoạt động. Cảnh sát chỉ xuất hiện khi có tin tức về vụ bạo động và thường là rất lâu sau khi các thiệt hại đã xảy ra.

While I was listening to this account of facts and events, the situation suddenly took an ugly turn. A man who had been standing a short distance away from us ran into his house most unexpectedly, and within minutes his house was ablaze. My friends and I then ran towards his house to put out the fire; but we were stopped by a few burly men who were holding lethal weapons in their hands. They threatened to kill if we offered any help to anyone. One of them had even struck me on my head with a stick. We realised instantly that we were no match for them and that discretion was the better part valour. We therefore decided to proceed no further.

Trong khi tôi lắng nghe giải thích về tin tức và sự việc này, tình thế đã bỗng chuyển sang một bước ngoặt nguy hiểm. Một người đàn ông đứng cách chúng tôi không xa bỗng chạy vào nhà, và chỉ trong vài phút ngôi nhà của ông ta bốc lửa. Các bạn tôi và tôi chạy về phía ngôi nhà đế dập tắt lửa, nhưng chúng tôi bị ngăn cán bởi những người đàn ông lực lượng mang vũ khí giết người trong tay. Họ dọa sẽ giết chúng tôi nếu chúng tôi giúp đỡ bất kỳ người nào. Một người trong số họ thậm chí đã dùng gậy đánh vào đầu tôi. Ngay lập tức chúng tôi thấy mình không phải là đối thủ của họ, đồng thời cũng nhận ra rằng liều lĩnh lúc này là không thích hợp. Vì thế chúng tôi quyết định không tiến thêm bước nào nữa.

Soon the fire from that house began to spread and several houses were burning. There were frantic cries for help. Men, women and children were running in all directions in their desparate attempts to save whatever they could from the fire, in spite of the interference of the gangsters. A few of the unfortunate ones were burned to death, including the man who had set fire to his own house. We then concluded that the man must have been so disgusted with what we had seen for so long that he had no more desire to live, and this was his way of putting an end to himself. It was indeed a pathetic sight.

Trong phút chốc lửa từ ngôi nhà cháy lan ra và vài ngôi nhà khác cũng bị cháy. Đây đó vang lên những tiếng kêu cứu điên cuồng. Đàn ông, đàn bà và trẻ em chạy toán loạn trong sự nỗ lực tuyệt vọng đế cứu lấy bất cứ cái gì có thể từ ngọn lửa bất kể sự can thiệp của những tên côn đồ. Một vài người rủi ro bị thiêu cho đến chết, trong số đó có người đàn ông đã đốt nhà mình. Sau đó chúng tôi kết luận rằng hẳn là người đàn ông đó vì quá ghê tởm với những gì chúng tôi đã chứng kiến trong một thời gian dài đến nỗi ông ta không muốn sống nữa và đây là cách ông kết thúc cuộc đời ông. Thật là một cảnh tượng bi thương.

Then, after several hours, the police arrived when more than a quarter of the village had already been burned to ashes. They asked us several questions to find out if we had ourselves participated in the violence. As I was foreigner who would be leaving that village the following day, I had the courage to answer all their questions and to point out the men who had threatened to kill us. Those men were then arrested together with other suspects.

Rồi sau đó vài giờ cảnh sát xuất hiện khi hơn một phần tư ngôi làng đã cháy ra tro. Họ chất vấn chúng tôi để xem chúng tôi có tham dự vào cuộc bạo động hay không. Vì là một người ngoại quốc sẽ rời làng vào ngày hôm sau, tôi đã can đảm trả lời tất cả câu hỏi và điểm mặt những kẻ đã đe dọa giết chúng tôi. Những người này bị bắt giữ cùng với những người bị tình nghi khác.

Early next morning, my parents and I left the village with no more desire to re-visit this place; but my memory of this incident will remain fresh forever.

Sáng sớm hôm sau bố mẹ tôi và tôi tạm biệt ngôi làng mà không mong trở lại; nhưng kí ức về sự kiện này sẽ mãi mãi không phai mờ trong tôi.
Xem toàn bộ các bài viết tiểu luận về tiếng anh : http://bit.ly/bai-viet-tieng-anh hoặc xem ở đây

Nguồn: MysTown
Vui lòng không copy dưới bất kỳ hình thức nào !
Previous Post
Next Post
Related Posts

0 comments: